IFIGENIA EN TAURIS
Y EN LA HISTORIA
Análisis
del intertexto clásico dentro de la obra
9.8
Benjamin
West - Pylades y
Orestes traídos como víctimas antes de Ifigenia.
TRAGEDIA
GRUPO 15
LENGUA Y LITERATURA HISPÁNICAS
DOCTOR LUIS MARÍA QUINTANA TEJERA
ELDA JOCELYN VELÁZQUEZ ROMÁN
Johann
Wolfgang Von Goethe: autor de la
obra
Mejor
conocido como Goethe, fue un escritor,
dramaturgo, novelista y poeta (entre
otras ocupaciones) nacido el
28 de agosto de 1749
dentro del territorio alemán. Sus
primeros años de vida se registran en Frankfurt del
Main, aunque es conocido por su vida
nómada y cambiante. Al
haber nacido en el seno de una familia burguesa, con un abogado como padre, su
vida se vio siempre envuelta en la política, más no
pensó en abandonar la
literatura. Estudió
derecho entre las ciudades de
Leipzig y
Estrasburgo consiguiendo
finalmente un doctorado. Tuvo una
vida sentimental complicada, cinco hijos
y relaciones con
personajes muy importantes (tales
como Napoleón Bonaparte). Fue
él, por influencia de Johan G. Herder, uno de los precursores del romanticismo,
lo que se ve reflejado principalmente
en su Sobre
la arquitectura alemana (1773). “Frecuentó los
círculos literarios y artísticos del Sturm und Drang, germen del primer
romanticismo.”1 Sus
creaciones son mundialmente reconocidas y
adoptadas por la trascendencia literaria, entre algunas de las más destacadas
se encuentra Fausto (1808), Egmont (1788), Las
penas del joven Werther (1774),
su obra autobiográfica Poesía y
verdad (1811) y
por supuesto, la obra en la que nos centraremos en esta ocasión: Iphigenia
in Tauris (1779). Murió en senectud dentro
de su hogar en el año de 1832, en la
ciudad de Weimar.
Acercamiento
a la tragedia
Es necesario
explicar inicialmente, que el contexto de la
obra influyó
totalmente en el estilo que refleja,
pues Johann Wolfgang
no tuvo una única afinidad en sus redacciones. Múltiples
críticos coinciden en que el escritor se encontraba en una fase de
tranquilidad inigualable,
una especie de equilibrio
interior a los treinta
años entre su vida
laboral y su pasión por la escritura. Sobra decir que tenía un amplio
conocimiento sobre la mitología griega que lo incentivó a elaborar su
propia versión de la historia.
En cuanto a
la intención
de creación que
propició la obra, existe
una historia bastante interesante. Alrededor de enero
de 1779
el Duque,
padre de una niña próxima a festejar su cumpleaños, un
par de semanas antes del evento le
pidió encarecidamente a Goethe, que se
diera a la tarea de componer una obra especial para la celebración. Éste accedió sin
prever que la obra sólo podría lucir
su parte inicial en tal ocasión. No fue sino hasta marzo del mismo año que da
por terminada la primera versión de Ifigenia después de constantes
bloqueos,
impedimentos y distracciones
creativas.
Su relevancia
histórica reside en
la clara
reconfiguración de la tragedia griega clásica que
significa,
específicamente de la obra escrita por Eurípides. Fueron
escritas tres versiones
de la obra, las primeras
dos versiones (1779 y 1781) en prosa y la última escrita en
verso en 1786. Pasó a
la historia como una de las dos reanudaciones europeas
de la tragedia clásica junto a Racine.
Personajes
de la obra
En esta
tragedia, a comparación de la Ifigenia de
Eurípides (Ifigenia
entre los tauros, escrita aproximadamente
en el 441
a. C.) cuenta
con una variedad limitada de caracteres que
constituyen la parte fundamental de la diégesis, estos
son: Ifigenia, Thoas -rey
de los Tauri-,
Orestes -su
hermano-, Pílades -amigo
de Orestes-, y
Arkas -mensajero
del rey. Como personajes mudos se mencionan al pueblo de Tauris y los
compañeros de embarcación de Orestes y Pílades. Difiere
además en la omisión de la diosa
Atenea y el coro de cautivas griegas, brindándole absoluto espacio a las
escenas dialogadas entre los personajes.
Intertexto
clásico dentro de Ifigenia en
Tauris
Dentro de
esta tragedia, vale la pena
enumerar los mitos y referentes que
el autor retoma, pues esto revela el estudio
previo de la mitología al crear la obra en tan solo seis semanas. Principalmente,
y podemos decir que la cuestión más
evidente, es su vinculación
con la obra
de Eurípides, que
Genette tomaría
como su hipotexto (texto
fundante de esta nueva
entrega trágica/dramática). Hay
variaciones tanto en la estructura formal como de contenido entre ambas partes,
por lo que hay que observar con cautela cada una de ellas. En cuanto a la
forma, Goethe decide no
ser partícipe de las tragedias puramente tradicionales que ha leído y en lugar
de ello, darle una nueva estructuración a la historia, pues, divide
la obra literaria en cinco actos precisos, que constituyen
un diálogo ininterrumpido entre distintos personajes, además de dedicar escenas
exclusivas a algunos monólogos de Orestes e Ifigenia.
El final es completamente cerrado, ubicado en una despedida
sincera y hasta obligada entre Ifigenia y Thoas. En el
caso de Eurípides, como en todas sus obras, le brinda un considerable espacio
de la tragedia a las intervenciones divinas y del coro, y
nos brinda un final abierto con mandatos de la diosa Artemis para cuando
concluya el viaje de retorno que no se ven cumplidos dentro de la historia, por
tanto, su obra culmina en una interesante prolepsis que Goethe decide eliminar.
En cuanto al
contenido, son ciertas
acciones las que cambian el rumbo de las creaciones de cada autor. Hasta el
momento en el que son presentados Orestes y Pílades ante Ifigenia previo a su
sacrificio, ambas versiones
comparten la mayoría de los detalles. Es este punto
en el que se bifurcan los acontecimientos, pues en el hipotexto Ifigenia pone
a consideración la salvación de uno de ellos a
cambio de la entrega de una tablilla que remita información sobre su paradero a
su familia, sin saber que se encuentra frente a su propio hermano. Para evitar
accidentes o pérdidas, relata en voz alta lo que contiene la tablilla y ocurre
la anagnórisis. En el
intertexto, por su parte, no hay tal conflicto, sino que existe un diálogo
individual entre Ifigenia y
cada uno de los jóvenes, Pílades le introduce la historia de lo ocurrido en
Argos durante su ausencia y es Orestes quien culmina
la historia, con el cuál hay una
confesión directa de
Ifigenia y
una discusión acerca de sus identidades. En este punto
vuelven a coincidir las obras, traman un
plan para salir de ahí, pero en
el lugar de el escape planificado y la persecución interrumpida por orden
divina, en esta obra ocurre un cambio que nos deja a muchos estupefactos.
Resulta, pues, que no hay intervención celestial ni autoridad más que la de la
propia reivindicación de Ifigenia para irse de Tauris. Es
el primer personaje, de todas las tragedias que he leído hasta el momento, que
defiende sus ideales, derechos y capacidades sin distinción de género, y eso
precisamente es lo que le brinda valor henchido para no actuar de forma
clandestina junto a su hermano y amigo, pese a su acuerdo anterior, avisar
con el único fin del acato que vuelve a su tierra (aunque no ignoro que tiene
que ver la profecía de Apolo con
Orestes) y que desea
un tratado de paz entre ambas tierras para eliminar la ley del sacrificio
extranjero.
Creo que
precisamente en la vacilación hacia la mentira, el engaño y la traición, el
enfrentamiento a los conflictos y el arreglo dialogado es lo que coloca a los
cambios de Goethe como humanos.
Por otro
lado, y pasando a otros mitos dentro de la obra, mantiene estrecha relación
con Agamenón de
Esquilo, la cual Ifigenia expone sin variable
alguna al
rebobinar su
linaje al rey Thoas y el
autor utiliza como antecedente directo. Hay
pues, una
aceleración de la historia clásica circunscrita en un breve resumen dentro de la conversación.
Menciona, también, por
su linaje
indirecto e inicial el mito de Tántalo, del
que podemos recordar su suplicio o
el castigo
que le otorgan los dioses para que muera de sed con el agua al cuello después
de negar y proclamarse
superior ante los inmortales. 2Y, por
último, dos de las matanzas más crueles de la mitología, que se desencadenan de
su misma familia: el banquete y rivalidad entre Atreo y Tiestes y el asesinato
de Clitemnestra.
Como
observaciones finales,
podemos observar primero la
denominación romana más ante la diosa que participa en la historia: Eurípides
habla de Artemis o Atenea mientras que Goethe le denomina Diana. Segundo,
hay una menor descripción, invocaciones divinas mínimas, una
omisión de los epítetos que son tan recurrentes en las obras canónicas y una
externalización de los pensamientos, acciones e
incluso ofensas que experimentan
los personajes, y que en Eurípides limitan su lugar detrás de la ironía o la
interpretación la mayor parte del tiempo.
Conclusiones
Fueron
muchos los factores que intervinieron dentro del desarrollo de esta obra, quizá
tantos que nunca llegaremos a cubrirlos o siquiera
conocerlos en su
totalidad, pero podemos atribuirle a la
diferencia de épocas históricas y personales las distinciones
literarias entre una y otra obra sin
miedo al yerro. La época de Goethe, aunque no se parece a la contemporánea,
supone una evolución ideológica respecto al
sexismo, a la devoción divina,
al humanismo y por supuesto, al romanticismo, incluyendo
también el proceso transitivo por el que pasaba el autor al momento de
emprender tal empresa. No está fuera
de los cabales pensar en una intencionalidad paródica transgresiva para
resignificar el mito de
Ifigenia y su perfil psicológico o más que nada, moral.
Mediante
este análisis pudimos observar las vinculaciones y separaciones entre la
estructura canónica de la mitología griega que
data de aproximadamente 400 a. C. y una
obra escrita durante el siglo XVIII, obteniendo
interesantes reflexiones que pueden ser tomadas dentro de otro análisis.
Comentario
personal: Goethe merece la trascendencia porque nos regala arte literario revolucionario y
no simples obras intertextuales.
Bibliografía
·
Artemis |
Myths, Symbols, & Meaning. (s/f). Enciclopedia Británica.
Recuperado el 15 de abril de 2021, de https://www.britannica.com/topic/Artemis-Greek-goddess
·
Boyle, N. (18 de marzo de 2021).
Johann Wolfgang von Goethe. Enciclopedia Británica. https://www.britannica.com/biography/Johann-Wolfgang-von-Goethe
·
Britannica, T. Editores
de Enciclopedia (2018, 14 de
febrero). Ifigenia. Enciclopedia Británica. https://www.britannica.com/topic/Iphigeneia
·
Cuarto. (2018, julio 30). El
suplicio de Tántalo | Sobre
conflictos por el agua en el Valle de Lerma en el año 1900. Cuarto. http://www.cuarto.com.ar/el-suplicio-de-tantalo-sobre-conflictos-por-el-agua-en-el-valle-de-lerma-en-el-ano-1900/
·
Iphigenia Among the Taurians | obra
de Eurípides. Enciclopedia Británica.
Recuperado el 15 de abril de 2021, de https://www.britannica.com/topic/Iphigenia-Among-the-Taurians
·
Iphigenie in Tauris | trabajo
de Goethe. Enciclopedia Británica.
Recuperado el 15 de abril de 2021, de https://www.britannica.com/topic/Iphigenie-in-Tauris
·
La literatura de Goethe: Obras más
importantes ~
Espectáculos BCN.
(2018).
Recuperado el 15 de abril de 2021, de https://www.espectaculosbcn.com/goethe-obras-mas-importantes/
·
Quintana, Luis. (2021, enero 30). IFIGENIA
EN TAURIS DE GOETHE [Blog].
La tragedia. https://tragedia2016.blogspot.com/2021/01/goethe-ifigenia-en-tauris_30.html
No hay comentarios.:
Publicar un comentario