lunes, 19 de abril de 2021

Aspectos relevantes de IFIGENIA EN TAURIS de Goethe. Por Arlen Naomi Serrano Solache

 

Unidad de aprendizaje:  

Tragedia  

 

 

 

Nombre de la alumna: 

Arlen Naomi Serrano Solache 

 

 

 

 

 

 

Nombre del docente: 

Luis María Quintana Tejera 

 

 

 

 

 

 

15 de abril de 2021 

IFIGENIA EN TAURIS 

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE  

Nacido el 28 de agosto de 1749 en Fráncfort del Meno (Alemania); fallecido el 22 de marzo de 1832 en Weimar, Sajonia-Weimar. Poeta, dramaturgo, novelista, científico, estadista, director de teatro, crítico y aficionado alemán artista, considerado la mayor figura literaria alemana de la era moderna. 

En una perspectiva europea, aparece como el representante central e insuperable del movimiento romántico, ampliamente entendido. Los años de 1773 a 1776 fueron el período más productivo en la vida de Goethe: poemas y otras obras, principalmente fragmentos, se derramaron. Clavigo (1774; traducción inglesa. Clavigo), una tragedia sobre el tema de Friederike, se escribió en una semana, y las obras Stella y Egmont se iniciaron. Stella 1776. (Enciclopedia británica). 

IFIGENIA EN TAURIS 

El relato del cual es partícipe Ifigenia no tiene su origen con Goethe, él decide darle una mirada diferente al personaje tomando como materia prima al personaje ya creado por Eurípides, es entonces cómo surge una Ifigenia más humana y sensible a las situaciones que le atañen. La tragedia se compone de cinco actos, cada uno con sus respectivas escenas. 

La historia comienza con Ifigenia en el santuario de Artemisa, lugar en donde será la sacerdotisa hasta que muera. Está inconforme porque extraña a su patria y a su familia, pero no puede regresar por mandamiento de Atenea. Durante la segunda escena del primer acto habla con Arkas, quien le advierte que debe aceptar la propuesta del rey para evitarse problemas, pero esta se niega y le dice que no lo hará, podemos encontrar una metáfora durante esta escena como “desgarrando con férreo puño la hermosa ligadura” con la cual Ifigenia exterioriza como es que su estancia en Brauron es como un puño que rompe su libertad y su conexión con los suyos. 

Durante toda la historia va a resultar evidente el sentimiento de Ifigenia por su patria y su familia, a tal grado que decide revelarse contra Atenea y el rey con tal de salvar a su hermano y marcharse con ellos. Hay que recordar que la vida de Ifigenia resulta bastante trágica desde antes que llegara al santuario, su padre decidió sacrificarla porque Atenea le estaba causando muchos conflictos y Goethe vuelve a tomar estos elementos de la obra de Eurípides. 

Durante el segundo acto, en la primera escena se encuentran conversando Orestes y Pilades sobre su llegada y el destino que les espera si son descubiertos por el rey ya que los sacrificaran por ser extranjeros, Orestes menciona “¡Qué fácil me será renunciar a la hermosa luz del sol, si una mano divina me oprime el corazón y me ensordece los sentidos!” que es una metáfora con la cual hace referencia a que le duele el corazón y no está en sus cinco sentidos.  

La herencia de la maldición 

Al enterarse de los terribles acontecimientos que han ocurrido en su familia, como la muerte de su padre y la de su madre, Ifigenia se siente triste y preocupada pues esta desconocía la situación que vivía su familia, así es como hace hincapié en que sobre ella y sus parientes existía una maldición que no los dejaba descansar, esta maldición viene desde antes de su padre Agamenón, quien también se había visto perjudicado por las acciones de su padre, lo cual le causa un profundo sentimiento de aflicción y frustración que se reforzaría con la verdad que su padre la había de sacrificar y que su madre lo mató, también cuando Orestes dice que mató a su propia madre 

Parece que los dioses aún no se sentían satisfechos con las desgracias que atormentaban al linaje real y a pesar de que Atenea se compadeció de Ifigenia, esta sentía su propio infierno al estar encadenada en aquel santuario y al ver que tenía que sacrificar a su propio hermano.  

No obstante, Goethe decide darle un giro diferente a la versión de Eurípides en la que ella decide aceptar su muerte y sacrificarse por la causa, sin embargo, para este autor, no existe tal final.  

Un final poco cuerdo 

Como ya lo mencioné, Goethe cambia el sentido de la tragedia original y le da un final peculiar que hace dudar acerca de la verdadera naturaleza de esta nueva versión. La historia culmina con la partida de Ifigenia a su patria con su gente, las últimas líneas nos dicen: 

¡Ah, vuélvete a nosotros y respóndeme con una benigna palabra de despedida! Entonces el viento hinchara las velas con mayor suavidad, y las lágrimas brotarán más consoladoras de los ojos de los que se separan. ¡Adiós! Y dame tu mano derecha, en prenda de la antigua amistad. 

Mientras ella se despide del rey Thoas, quien está despechado por su partida y les dice adiós de mala gana.  Resulta curioso el final que le da el autor a la “tragedia” pues termina siendo un Happy ending, final poco esperado para tratarse de una historia de este tipo. 

Es en este cierre que está en su punto más elevado el sentido humano dentro de la historia debido a que Ifigenia es liberada para poder ser feliz y regresar a su tierra, sentido casi imperceptible en las tragedias. Convirtiéndose en una heroína con ideales más apegados a la vida humana real. 

Otras figuras retóricas en la historia 

La dorada lengua de la persuasión., metáfora utilizada por el rey Thoas mientras habla con Ifigenia y que hace referencia a que su capacidad para convencerlo es muy buena. 

Mal entiende a los Celestiales quien se los imagina sedientos de sangre”, otra metáfora usada por Ifigenia para decir que los dioses son mal vistos y que se tiene la idea de que ellos siempre se complacen con la muerte de los hombres. 

Cuando tú, compañero siempre animoso, como una leve mariposa abigarrada en torno a una flor sombría, día tras día, me rodeaste con la atracción de nueva vida,”, comparación utilizada por Orestes para describir la lealtad y la ayuda que le ha brindado Pílades al nunca dejarlo solo, lo compara con una mariposa abigarrada en torno a una flor sombría, que en este caso sería el mismo Orestes.  

Me hace bajar por el resbaloso sendero salpicado de sangre materna” es una clara referencia a Orestes para decir lo que sucedió con su madre. 

Cuando el velo dé niebla y estrellas de cada atardecer nos cubre la vista.” es una forma de hablar del cielo y del momento en el que la noche cubre la tierra y se llena de oscuridad. 

Conclusión 

Retomando todos los elementos ya mencionados puedo llegar a la conclusión de que Goethe reescribió la historia de Ifigenia influenciado por la corriente que vivía, dándole más sensibilidad y perceptibilidad a los personajes de la obra de Eurípides, volviéndolos más reales y tangibles para los seres fuera del papel. 

 

REFERENCIAS: 

Boyle, Nicholas. "Johann Wolfgang Von Goethe". Enciclopedia Británica, 18 de marzo de 2021, https://www.britannica.com/biography/Johann-Wolfgang-von-Goethe. Consultado el 15 de abril de 2021. 

Guillermo Aguirre Martínezla estela de los clásicos: un paso más hacia el ideal de humanidad en la Ifigenia de GoetheRevista de Investigación y Crítica Estética, 2011, file:///C:/Users/HP%206460/Downloads/142461-Texto%20del%20art%C3%ADculo-538251-2-10-20120129.pdf 

https://estudyando.com/ifigenia-en-aulis-de-euripides-resumen-personajes-y-citas/ 

http://epitomeclasica.blogspot.com/2012/12/euripides-ifigenia-en-aulide.html 

Johann Wolfgang Von Goethe, Ifigenia en Tauris